Sobre el petróleo y la reconstrucción
- En inglés: "We’re going to have our very large United States oil companies, the biggest anywhere in the world, go in, spend billions of dollars, fix the badly broken infrastructure, the oil infrastructure, and start making money for the country."
- Traducción: "Vamos a hacer que nuestras grandes compañías petroleras de Estados Unidos, las más grandes del mundo, entren, gasten miles de millones de dólares, reparen la infraestructura petrolera que está muy dañada y comiencen a generar dinero para el país".
- Fuente: Reporte de Bloomberg News / Cobertura de Fox News Politics.
Sobre el beneficio económico y reembolsos
- En inglés: "That wealth is going to the people of Venezuela... and it goes also to the United States of America in the form of reimbursement for the damages caused us by that country."
- Traducción: "Esa riqueza irá al pueblo de Venezuela... y también irá a los Estados Unidos de América en forma de reembolso por los daños que nos causó ese país".
- Fuente: Transmisión en vivo de NPR / Artículo de Los Angeles Times.
- En inglés: "It won't cost us anything because the money coming out of the ground is very substantial... we're going to get reimbursed for everything that we spend."
- Traducción: "No nos costará nada porque el dinero que sale del suelo es muy sustancial... nos van a reembolsar por todo lo que gastemos".
- Fuente: The New York Times - Politics / The Guardian - US News.
Sobre la venta a terceros países
- En inglés: "We’re in the oil business. We’ll be selling them large amounts of oil... we'll be selling oil probably in much larger doses."
- Traducción: "Estamos en el negocio del petróleo. Les venderemos grandes cantidades de petróleo... probablemente estaremos vendiendo petróleo en dosis mucho mayores".
- Fuente: Fox Business - Energy Return / Wall Street Journal Live Coverage.

Comentarios